¿Latino/a, Latin@, Latinx o Latine?

Opción Ventajas Desventajas Ejemplos
-o/a - desafía el androcentrismo
- ya está en uso
- replica el binario de género Todo/as son bienvenido/as

Nosotro/as, ello/as
-@ - desafía el androcentrismo
- no es necesariamente binaria
- ya está en uso
- difícil de pronunciar
- difícil de leer para lectores de pantalla
- no es español “estándar”
Mari es alt@

Tod@s son bienvenid@s

Nosotr@s, ell@s
-x - desafía el androcentrismo
- podría considerarse menos binaria que -@
(@ = o + a)
- ya está en uso
- difficult to pronounce
- difficult for screen readers to read
- not “proper” Spanish
Mari es altx

Todxs son bienvenidxs

Nosotrxs, ellxs
-e - desafía el androcentrismo
- no es binaria
- más común en Latinoamérica
- Menos problemas para lectores de pantalla
- no tan común en los EE.UU
- no es español “estándar”
Mari es alte

Todes son bienvenides

Nosotres, elles

Praxis utiliza el sufijo -e.

Praxis utiliza el sufijo -e para garantizar sustantivos, adjetivos, artículos y pronombres género neutros cuando sea necesario. Comparamos todas nuestras opciones y, por último, nos decidimos por la alternativa género inclusiva que también incluye personas con discapacidades, en este caso, las personas que usan lectores de pantalla para acceder a nuestro contenido escrito.

Al final del día, la decisión depende de ti (y/o tu equipo de comunicaciones). Sopesa las ventajas y desventajas de cada opción y decide qué funciona mejor para tu audiencia. No hay una respuesta 100% correcta o incorrecta.

Como con cualquier decisión que involucre la inclusión, debemos preguntar:

  • ¿A quién se centra en nuestra elección?

  • ¿A quién se excluye?

Para más información sobre cómo crear palabras género neutras y/o género incluyentes con la terminación -e, visita www.praxischi.com/news/usando-elle

Taller de Mejores prácticas trans-afirmativas

En este taller, hablamos sobre los desafíos de hacer que un lenguaje romántico con género binario sea inclusivo para tantas personas como sea posible y compartimos herramientas para ayudar a hacerlo. Definimos los términos en español, proporcionamos espacio para que las personas hagan preguntas honestas y damos orientación sobre cómo crear espacios incluyentes.

Este taller es para cada pocha, pocho y poche, para cada no sabo que no ha sabido cómo traducir "misgender" porque nunca han tenido que hacerlo. Es para nuestras madres que quieren mostrar su amor de manera afirmativa, para nuestros tíos que quieren interrumpir la homofobia y la transfobia, para cada primo, prima y prime que solo busca entendernos. Básicamente, es para nosotres. Para todos, todas y todes.

Next
Next

Latino/a, Latin@, Latinx or Latine?